пытаясь разобраться в собственном характере, писала: «Я ищу способ, чтобы стать такой, какой я хотела бы и могла бы быть, если бы… не было на свете других людей».
Эти слова стали последними в дневнике Анны.
Скрываясь от ареста, Анна вела дневник в письмах на нидерландском языке (первым её языком был немецкий, но и нидерландский она начала учить с раннего детства). Эти письма она писала вымышленной ею подруге Китти. В них она рассказывала Китти всё, что происходило с ней и с другими обитателями убежища каждый день. Свой дневник Анна назвала Het Achterhuis. В русской версии – «Убежище».
Запись 19 ноября 1942:
«Немцы звонят в каждую дверь и спрашивают, не живут ли в доме евреи... Вечером, когда темно, я вижу колонны людей с плачущими детьми. Они идут и идут, осыпаемые ударами и пинками, которые почти сбивают их с ног. Никого не осталось – старики, младенцы, беременные женщины, больные – все тронулись в этот смертельный поход».
Первую запись в дневнике Анна сделала в день своего рождения, 12 июня 1942 года, когда ей исполнилось 13 лет.
Сначала Анна вела дневник только для себя. Весной 1944 года она услышала по нидерландскому радио Оранье выступление министра образования Нидерландов Херрита Болкештейна. В своей речи он призывал граждан сохранять любые документы, которые станут доказательством страданий народа в годы немецкой оккупации. Одним из важных документов были названы дневники.
Под впечатлением от выступления Анна решила на основе дневника написать роман. Она тут же начинает переписывать и редактировать свой дневник, параллельно продолжая пополнять первый дневник новыми записями.
Последняя запись в дневнике датирована 1 августа 1944 года, через три дня гестапо арестовало всех, кто прятался в убежище. Сама Анна умерла в концлагере Берген-Бельзен.
Записи Анны сохранились и были переданы её выжившему в Освенциме отцу Отто Франку (единственному из скрывавшихся в доме евреев, кто пережил войну), который в 1947 году составил сокращённый вариант для публикации. Отто Франк завещал оригинал дневника Нидерландскому государственному институту военной документации.
Впервые он был издан в Нидерландах в 1947 году, в США и Великобритании в 1952 году под названием «Дневник девочки». На основе дневника было создано несколько художественных произведений. «Дневник Анны Франк» переведен на 67 языков мира, к началу 1980-х годов общий тираж составил 16 млн экземпляров.
На русском языке под названием «Дневник Анны Франк» книга впервые вышла в издательстве «Иностранная литература» в 1960 году в переводе Р. Райт-Ковалевой и с предисловием Ильи Эренбурга, который писал: «За шесть миллионов говорит один голос – не мудреца, не поэта – обыкновенной девочки… Дневник девочки превратился и в человеческий документ большой значимости, и в обвинительный акт».
#ДневникАнныФранк#ПоЧИТАТЕЛИкниг
Оставить сообщение: